Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون الاحتلال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قانون الاحتلال

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (iii) the law of belligerent occupation.
    '3` قانون الاحتلال الناجم عن الحرب.
  • The Law of Belligerent Occupation
    ثالثا - قانون الاحتلال الناجم عن الحرب
  • The focus of the request evolves around the law of belligerent occupation.
    ويدور محور الطلب على أساس قانون الاحتلال الناجم عن الحرب.
  • (c) Objection: In the case of a prolonged occupation, such as that of the Palestinian territories, the law of occupation envisages that “the Occupying Power will not become more bound, but less bound by the legal regime”.
    (ج) الاعتراض: في حالة الاحتلال المطول، كاحتلال الأراضي الفلسطينية مثلاً، يتوخى قانون الاحتلال "أن لا تصبح السلطة القائمة بالاحتلال أكثر التزاماً، بل أقل التزاماً بالنظام القانوني".
  • Because the law of occupation also applies, provisions of this lex specialis take precedence over human rights.
    ونظراً لأن قانون الاحتلال الذي تنص عليـه اتفاقية جنيف الرابعة يسري أيضاً على حالة الأراضي الفلسطينية المحتلة، فإن أحكام هذا القانون الخاص لها الأسبقية على حقوق الإنسان.
  • The comments of the Secretary-General underscore the fact that it is by the law of occupation that Israel's conduct must be judged and that many of its practices violate basic principles of that governing law.
    وتؤكد تعليقات الأمين العام وجوب الحكم على سلوك إسرائيل في إطار قانون الاحتلال وأن عديدا من ممارساتها ينتهك المبادئ الأساسية لهذا القانون الحاكم.
  • The law of occupation recognizes that the occupying power may, as a matter of fact, control the economic resources within a territory but, as a matter of law, the rightful owners are the previous owners.
    يقر قانون الاحتلال بأن السلطة القائمة بالاحتلال يجوز لها، بحكم الواقع، أن تسيطر على الموارد الاقتصادية داخل إقليم ما إلا أن المالكين الحقيقيين، بحكم القانون، هم المالكون السابقون.
  • Article 43 has been described as the “gist” of the law of occupation and the culmination of prescriptive efforts made in the nineteenth century and thus recognised as expressing customary international law.
    وقد وُصفت المادة 43 بأنها ''جوهر`` قانون الاحتلال وتتويج لجهود التشريع المبذولة في القرن التاسع عشر، فتم الاعتراف بها بوصفها تعبيرا للقانون الدولي العرفي.
  • However, occupation was governed by international law.
    غير أن الاحتلال يخضع للقانون الدولي.
  • It is a fact that the law of belligerent occupation contains clauses which confer on the occupying Power a limited leeway for military necessities and security.
    وصحيح أن قانون الاحتلال الناجم عن الحرب يضم أحكاما لا تتيح للقوة المحتلة سوى سبيل محدود للتصرف إزاء الضرورات العسكرية والأمنية.